板 1- 前 次 新 レス
ふと作った・思い浮かんだデータを丸投げするスレッド Part6
[594]名無しさん(ザコ):2007/12/21(金) 19:26:48 ID:Vb8e5V6g0
>>587
ttp://yamachan.x0.com/test/read.cgi/idobata/1134050073/l50
[595]名無しさん(ザコ):2007/12/22(土) 01:51:22 ID:1Qwjcc1M0
他の人にはどうでも良いんだろうけど、
個人的に「バトルロワイヤル」が「バトルロイヤル+カジノロワイヤル」から来た造語タイトルだから 省8
[596]名無しさん(ザコ):2007/12/22(土) 01:57:23 ID:QwN3SXdo0
省8
[597]名無しさん(ザコ):2007/12/22(土) 02:36:36 ID:iPx2zCZY0
>>595-596
ワロスwワロスw
595氏涙目wwwwwwwwwww
[598]名無しさん(ザコ):2007/12/22(土) 02:40:12 ID:aflTsFHU0
これでも綺麗なスレ
[599]名無しさん(ザコ):2007/12/22(土) 02:53:41 ID:1Qwjcc1M0
>>596
原作者のタイトルの由来の発言として聞いたんだけど、それも違うんかな?<バトロイ+カジロワ
そっちの真実は知らなかったわ、スマソ。
>>597 省7
[600]名無しさん(ザコ):2007/12/22(土) 07:57:08 ID:dPTnkqio0
バトルのほうは英語読みなんだし
ロワイヤルは造語じゃないが「バトルロワイヤル」は造語でいいんじゃね?
[601]名無しさん(ザコ):2007/12/22(土) 08:43:44 ID:VlXl4HE20
>>599
あー、分かる分かる。俺も「昨日まで普通にしてた学生らに武器与えて陰惨な殺し合いをさせる」と 省14
[602]名無しさん(ザコ):2007/12/22(土) 09:28:04 ID:1Qwjcc1M0
>>600
今度は嬉しさで私涙目w
>>601
雰囲気かぁ。何かヤケに「殺し合い」を強調するとロワインスピのイメージあるかな。 省27
[603]名無しさん(ザコ):2007/12/22(土) 09:48:32 ID:x36VsMEQ0
SRC的には劉鳳に「バトルは英語でロワイヤルはフランス語だ!」って言わせておけばOKだろ。
前 次